[cat]
Arribe de nou a Còrdova. Tantes vegades s’han dirigit els meus passos cap a aquesta ciutat que ja és més que familiar. La visite com es visita a algú a qui s’ha volgut molt, a qui li uneixen records d’una vivència estreta, d’un temps passat en comunió. Em reben els carrers i places fistonades de tarongers que comencen a voler donar a entendre a l’aire la primavera.
CÓRDOBA SULTANA
In Córdoba again. I’ve been here so many times now that the city is starting to seem more than familiar. Every time I come back it’s like visiting an old friend, a friend who shares memories past. The long journey here gives way to the streets and squares, festooned with orange trees, for whom the springtime is becoming evident. The white orange flowers are about to open to the world, bombarding the senses with their fragrant aroma. Life gives us so many wonderful gifts. I walk slowly as if by doing so somehow the passage of time itself will slow to my pace, to enjoy this place that little bit longer. But in the great order of things, my wishes are not to be obeyed by nature.
PLASENCIA ‘UT PLACETA DEO ET HOMINIBUS’
>We arrive in Plasencia after hours on the road, a journey from east to west, over the bull’s back, leaving the sun behind us.
Plasencia ‘ut placeta Deo et hominibus’

Mara Aranda crónica en primera persona Plasencia «Ut placeta Deo et hominibus»
Después de 500 años de exilio, música sefardí en La Magdalena, Córdoba

Scroll down for English**