And from the Mediaeval European tradition, we’ve brought two Trobador pieces to life, linked in their origins to the Arabs, inheriting from them style and contents of the poetry of Al Andalus.
Categoría: Sin categoría
‘Salam’ is the name given to the latest album by Mara Aranda’s most international of groups, Al Andaluz Project, after nearly a decade putting together the music of the three cultures that gave us the jewels: ‘De deus et diabolus’ (Galileo-mc, 2008), ‘Al-Maraya’ (Galileo-mc, 2010), and the third instalment, the live DVD recorded in Munich, which includes never-before-released tracks from ‘Abuab Al Andaluz’ (Galileo-mc, 2012).
EL PROJECTE MÉS INTERNACIONAL DE MARA ARANDA ES RENOVA AMB ‘SALAM’
‘Salam’ és el títol del nou lliurament discogràfic de la formació més internacional de Mara Aranda, , després de gairebé una
dècada de treball de recopilació, estudi i interpretació entorn de la música de les tres cultures que han donat com a fruit altres dues joies musicals precedents: ‘De deus et diabolus’ (Galileo-mc, 2008), ‘Al-Maraya’ (Galileo-mc, 2010) i un tercer lliurament, el dvd registrat en viu a Munich, incloent temes inèdits de la formació, ‘Abuab A l’Andalus’ (Galileo-mc, 2012).En ‘Salam’ trobarem representades aquestes tres cultures en la seva màxima esplendor i també les connexions amb altres estils als quals van influir i van enriquir definitivament. De la música sefardita recollim cants que expressen vivències quotidianes de les gents senzilles del poble que comparteix en celebracions i festejos i també en l’àmbit íntim de la llar, per transmissió oral, les melodies, els ritmes i el sentir d’un poble que passaran d’aquesta manera d’una generació a una altra fins a arribar als nostres dies. De la tradició árab-andalusina, s’inclouen des de peces populars que el poble canta en la seva alegria gojosa i també peces en àrab
clàssic i d’interpretació virtuosa els textos de la qual ens apropen al profund sentir d’aquest poble pel qual la música i la poesia eren les dues formes d’expressió més elevades i que van practicar tant per apropar-se amb elles a Déu, com per expressar els moviments més subtils de l’ànima.
De la tradició europea medieval rescatem dues obres de dos trobadors, als quals es vincula en els seus orígens amb els àrabs heretant d’ells la seva sensibilitat i fins i tot la temàtica.
THE SHOW OF MEDIEVAL INSTRUMENT FROM JOTA MARTÍNEZ-MARA ARANDA’S COLLECTION, BRINGS MORE THAN A HUNDRED MEDIEVAL INSTRUMENTS TO GENÇANA SCHOOL IN GODELLA (VALENCIA) AND TO CUENCA AUDITORIUM
On January 15th and 30th, the collection of medieval instruments will travel to Godella and Cuenca respectively, to show one of the biggest European private collection of medieval instruments to teachers and students.
LA MOSTRA D’INSTRUMENTS MEDIEVALS DE LA COLECCIÓ DE JOTA MARTÍNEZ-MARA ARANDA, DURÀ AL COL.LEGI GENÇANA DE GODELLA (VALÈNCIA) I A L’AUDITORI DE CUENCA MÉS D’UN CENTENAR D’INSTRUMENTS
Els dies 15 i 30 de gener, la colecció d’instruments medievals viatjarà fins a Godella i Cuenca respectivament per mostrar a l’alumnat i professors de secundària una exposició única a la comunitat valenciana.
‘SEPHARDIC LEGACY’ WILL BE PRESENTED IN TORRENT AUDITORIUM (VALENCIA), MARCH 28 TH
Sephardic Legacy will be presented in Torrent Auditorium at 20.30h